Senin, 09 Januari 2012

Ujian Kemampuan Berbahasa Indonesia di Jepang


Pada 13 Januari ini, sebuah ujian akan diselenggarakan di berbagai tempat di Jepang (Tokyo, Osaka, Nagoya, Kyusyu) dan Indonesia (Jakarta, Bali). Nama ujiannya adalah Ujian Kemampuan Berbahasa Indonesia (UKBI).

Seperti Ujian Kemampuan Berbahasa Jepang (JLPT) di Indonesia, di Jepang juga diselenggarakan ujian semacam itu walaupun skalanya tidak sebesar itu. Di Jepang, terkait dengan ujian bahasa-bahasa yang ada di Asia Tenggara, selain ujian UKBI, hanya ada Ujian Kemampuan Bahasa Thailand yang dilaksanakan sejak tahun 1994.

(Saya kurang tahu apakah ujian seperti UKBI ini diselenggarakan di seluruh dunia atau hanya ada di Jepang. Sebenarnya bagaimana? Apakah ada yang tahu infonya?)

Nah jadi, tema hari ini adalah mengenai UKBI di Jepang. Berikut ini, saya akan menjelaskan sistem ujian ini secara singkat.

UKBI adalah satu-satunya ujian yang menilai kemampuan berbahasa Indonesia di Jepang, dan diselenggarakan sejak tahun 1992 oleh Himpunan Penyelenggara Ujian Bahasa Indonesia (HIPUBI: 日本インドネシア語検定協会) dalam kerja sama dengan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan Nasional, Republik Indonesia.

Jumlah peserta setiap tahunnya terus meningkat. Pada tahun 1992, saat UKBI dilaksanakan untuk pertama kalinya, hanya ada 24 orang yang mengikuti ujian ini di seluruh Jepang. Namun pada tahun 2011 jumlah pesertanya lebih dari 700 orang. Hingga sekarang, seluruh jumlah pesertanya telah mencapai sejumlah 16,524 orang. Sekarang, UKBI dilaksanakan setahun 2 kali pada setiap bulan Juli dan bulan Januari (setahun sekali hanya pada tahun 1992).

Dalam UKBI ini, ujian dibagi dalam 6 tingkat, yaitu dari tingkat E sampai tingkat A dan tingkat A Spesial. Mengenai standar evaluasi ujian, menurut situs resmi HIPUBI, tingkat E adalah "Mampu memahami dan menggunakan bahasa Indonesia tingkat dasar", sedangkan tingkat A Spesial "Mampu memahami dan menggunakan bahasa Indonesia tingkat lanjut yang diperlukan dalam bersosialisasi" seperti penerjemah atau pemandu bahasa. Misalnya seperti di bawah ini:

Tingkat A Spesial
Membaca : Mampu membaca dan memahami tajuk rencana surat kabar, ceramah, bahan rapat dan lain-lain.
Menulis : Mampu menerjemahkan secara tertulis tajuk rencana surat kabar, ceramah, bahan rapat dan lain-lain.
Menyimak : Mampu memahami secara tepat isi ceramah, rapat dan lain-lain.
Berbicara : Mampu menerjemahkan secara lisan topik ceramah, rapat dan lain-lain, serta mampu berdiskusi.

Tingkat E
Membaca : Mampu memahami penggunaan kamus, kalimat-kalimat dasar dalam papan nama, surat dan lain-lain.
Menulis : Mampu menulis surat, imel (pos-el), catatan harian dan lain-lain yang singkat dan sederhana.
Menyimak : Mampu memahami pertanyaan, isi permintaan, dan ajakan yang singkat dan sederhana.
Berbicara : Mampu bersalaman, memperkenalkan diri, dan menyampaikan kehendak.

(dikutip dari situs resmi HIPUBI)

Nah, kira-kira begitulah penjelasan tentang UKBI. Saya sungguh senang bahwa ujian semacam ini diselenggarakan di Jepang dan jumlah pesertanya meningkat setiap tahunnya. Karena, angka itu berarti jumlah peminat bahasa Indonesia di Jepang. Semoga semakin banyak orang Jepang yang tertarik dengan bahasa Indonesia.

Sumber: situs resmi HIPUBI(http://www.i-kentei.com/index.html )


NGOMONG-NGOMONG...

Di bawah ini saya akan mengutip beberapa soal UKBI tingkat A dari situs resmi HIPUBI. Kalau ada waktu, silakan dicoba, teman-teman!

Tingkat A

KOSAKATA

1. Pilihlah jawaban yang tepat di bawah ini.

Proses pendidikan tidak dapat dipisahkan________________ dari kultur yang melingkupinya.

A. keadaannya B.keberadaannya C.pengadaannya D. seadanya


2. Pilihlah jawaban yang tepat di bawah ini.

Ketika program kelas akselerasi diperkenalkan beberapa tahun lalu, para orang tua siswa menyambut dengan antusias.

Kata-kata berikut adalah sinonim kata “antusias”, kecuali ___________________.

A. berbobot B. bergairah C. bersemangat D. menggebu-gebu


TATABAHASA

1. Pilihlah jawaban yang tepat di bawah ini.

Penggunaan imbuhan “pe-an” yang tidak tepat terdapat pada kalimat _________________.

A. Pemakaman umum itu sudah dipindahkan karena penuh.
B. Banyak orang Indonesia menyaksikan peluncuran satelit Palapa.
C. Pemakaian alat pendengaran secara berlebihan dapat menyebabkan ketulian.
D. Pelaksanaan ujian itu telah berjalan dengan tertib dan aman.


2. Pilihlah jawaban yang tepat di bawah ini.

Sisipan “-el, -em, -er” yang mengandung makna “banyak dan bermacam-macam” terdapat pada __________.

A. pelatuk, telapak, telunjuk
B. gemetar, gemulung, gemuruh
C. gelegar, geletar, kemelut
D. temali, gerigi, gemunung


MENULIS

1. Terjemahkan kalimat-kalimat di bawah ini ke dalam bahasa Jepang.

Meskipun Indonesia merupakan negara produsen minyak, lesunya produksi minyak mentah akhir-akhir ini menyebabkan kelangkaan bahan bakar minyak (BBM) semakin parah.


2. Pilihlah jawaban yang tepat pada soal terjemahan bahasa Indonesia di bawah ini.

ユドヨノ大統領は、投資促進に重点を置いた経済成長の実現、実態経済の活発化、貧困撲滅の三点に取り組むとの意向を示した。

A. Presiden Yudhoyono menunjuk keinginan untuk menggeluti tiga poin, yaitu mewujudkan pertumbuhan ekonomi yang terletak pada titik berat kemajuan investasi, kegiatan ekonomi nyata, dan penghapusan kemiskinan.

B. Presiden Yudhoyono memperlihatkan keinginan untuk membenahi tiga pokok, yaitu perwujudan perkembangan ekonomi berdasarkan bobot kemajuan investasi, aktivitas ekonomi riil, dan penghapusan kemiskinan.

C. Presiden Yudhoyono memperlihatkan keinginan untuk menanggulangi tiga pokok yaitu, realisasi pertumbuhan ekonomi dengan meletakkan bobot pada peningkatan investasi, penggiatan ekonomi aktual, dan penghapusan kemiskinan.

D. Presiden Yudhoyono menunjukkan keinginan untuk menyelesaikan tiga poin, yaitu realisasi pertumbuhan ekonomi menempati bobot pada promisi investasi, pengaktifan ekonomi nyata, dan pemberantasan kemiskinan.

Artikel Terkait:
Ujian Pengetahuan mengenai Indonesia di Jepang

27 komentar:

  1. Wah, saya baru tau nama ujiannya UKBI di Jepang
    soal-soalnya lucu, mirip soal Ujian Nasional =)

    BalasHapus
  2. Halo Fafa, terima kasih banyak atas komentarnya^^ Ya selama 20 tahun ini UKBI setiap tahun diselenggarakan dan jumlah peserta setiap tahunnya juga terus meningkat. Ini berarti semakin banyak orang Jepang yang tertarik pada bahasa Indonesia. Sebenarnya saya sendiri belum pernah ikut ujian ini (krn biayanya agak mahal bagi saya hehehe:P), tapi kalau bisa, saya mau coba ikut ujiannya dalam tahun ini:)

    BalasHapus
  3. Biayanya memang berapa kalo ingin ikut UKBI?
    Taka dulu pernah ke Indonesia ya? Apa berminat untuk bisa ke Indonesia lagi?

    BalasHapus
  4. > Biayanya memang berapa kalo ingin ikut UKBI?
    Kalau ujian tingkat A, biayanya sembilan ribu Yen (sekitar satu juta rupiah)... jadi saya agak malas ikut ujian ini hehehehe:P
    > Taka dulu pernah ke Indonesia ya? Apa berminat untuk bisa ke Indonesia lagi?
    Ya beberapa tahun yang lalu, saya setahun belajar di Indoneisa. Kalau ada kesempatannya, saya ingin main ke Indonesia lagi... soalnya Kantata Barock lg dibentuk oleh Bang Iwan Fals dan kawan-kawannya. Waduh saya pengen ikut konser mereka!!

    BalasHapus
  5. Wuoooooo... Ternyata ada ya tes seperti ini di Jepang.. O_O||| Aku baru tau... Menarik... Pesertanya banyak ngga ya? :D
    Oh iya.. Salam kenal ^^

    BalasHapus
  6. Halooooo Bena, terima kasih banyak atas komentarnya^^ Iya di Jepang ada ujian yang seperti ini dan peserta setiap tahunnya terus meningkat. Pada tahun yang lalu, lebih dari 1400 orang yang mengikuti ujian ini (UKBI diselenggarakan setahun dua kali). Saya sangat senang sekali, semoga semakin banyak orang Jepang yang mengikuti ujian ini:)

    BalasHapus
  7. saya baru baca2 lagi blog Taka...,dan tidak sengaja membaca ini.
    pertanyaan saya : "untuk tujuan apa UKBI ini diselenggarakan? Dan apa keuntungannya bagi orang Jepang yang bisa lolos tingkat A?
    sekian pertanyaan saya..:D
    oia,sudah jarang main pico? :p
    sibuk ya?

    BalasHapus
  8. Halo Sadako (<--lucu sekali hehehe), makasih banyak ya komentarnya^^
    O iya pertanyaan tentang tujuan peserta UKBI ya. Hmmm... apa ya? Mungkin mereka mengikuti UKBI untuk dirinya sendiri sebagai salah satu hobi, misalnya "ingin jalan-jalan ke Bali" atau "ingin berkomunikasi sama teman orang Indonesia dalam bahasa Indonesia". Tentu saja pasti ada yang mengikuti ujian ini karena kepindahan ke kantor di Indonesia, tapi saya pikir jumlahnya jauh lebih sedikit daripada mereka yang belajar bahasa Indonesia sebagai hobi. Setahu saya, masih belum banyak pekerjaan yang munggunakan bahasa Indonesia di Jepang, seperti guru bahasa, pemandu bahasa atau penerjemah.
    Kalau saya sih, mengikuti UKBI untuk meningkatkan kemampuan berbahasa Indonesia, soalnya mungkin saya takkan belajar tata bahasa kalau tidak ada soal UKBI ini hehehehe:P
    O ya, iya iya akhir-akhir ini, entah kenapa, saya jarang masuk PICO ya padahal seperti biasanya nggak sibuk sama sekali hehehehe. Iya baiklah, kapan-kapan saya main di PICO ya:)

    BalasHapus
  9. wah, coment kedua saya.. :D moga tidak bosan *hoho
    - Mungkin mereka mengikuti UKBI untuk dirinya sendiri sebagai salah satu hobi, misalnya "ingin jalan-jalan ke Bali" atau "ingin berkomunikasi sama teman orang Indonesia dalam bahasa Indonesia -
    Taka-san, kalau jawaban yang ini benar sekali. :D karena saya memiliki beberapa orang jepang yang bisa berbahasa indonesia yg memiliki rencana jalan-jalan ke bali.
    oh ya, salah satunya mereka ingin tinggal di Indonesia karena mengingat Biaya Hidup di Jepang 2 kali lipat di Indonesia. *wawawawawawawaw*saya aja mau jadi WNJ*haha
    bagaimanapun, negera tempat kita dilahirkan pasti suatu saat nanti kita akan ''pulang'' kembali kesana. :Db *Yay.!

    BalasHapus
  10. Seky,
    Hahaha masa bosan, saya senang sekali kalau ada komentar dari teman-teman. Kalau ada apa-apa, jangan sungkan unutuk berkomentar saja ya~
    Iya biaya hidup itu mungkin salah satu alasannya. Tapi saya pikir mereka memilih Indonesia karena mereka suka budaya, alam, atau orang Indonesai (kalau saya, Iwan Fals!). Saya senang sekali kalau lebih banyak orang Jepang yang belajar bahasa Indonesia dan bisa berkomunikasi dengan orang-orang Indonesia:)

    BalasHapus
  11. Halo Taka. Akhirnya saya baca blog kamu nih. Hehehe...
    Saya baru tau lho kalau ada tes begini di Jepang. Info yang bagus! Tapi, 9000yen itu nggak kemahalan? Ada yang mau ikut tes dengan harga segitu?

    BalasHapus
  12. Wah selamat datang di blog saya, Ruru. 9000 yen (biaya ujian tingakat A) itu cukup mahal (setidaknya bagi saya...). Tapi bukan berarti biaya ujian semua tingkatnya mahal karena kalau tingkat E, biayanya 3000 yen dan tingkat D 4000 yen (misalnya biaya TOEIC di Jepang kira-kira 5000 yen). Jadi biayanya mahal atau tidak, mungkin tergantung pada kemampuan berbaahasa Indonesia masing-masing:D

    BalasHapus
  13. ternyata di Jepang ada juga ya tes kemampuan bahasa Indonesia. kalau yang ikut level tertinggi pasti hebat ya. keren!! ayoo orang Jepang belajar bahasa Indonesia. nah orang Indonesia belajar bahasa Jepang n ikut nouryouku shiken y..

    BalasHapus
  14. Halo Fika, makasih komennya. Salam kenal ya~:D Iya akhir-akhir ini semakin banyak orang Jepang yang mulai belajar bahasa Indonesia. Semoga jumlahnya terus meningkat!

    BalasHapus
  15. Halo Taka :D aku mau ikut komen lg ah dsni hehee...
    Mungkin shachou-ku hrs ikut tes seperti ini ya biar bhs. Indonesianya bagus,,hahaa
    Trnyata benar ya biaya hidup di Indonesia lebih murah dibandingkan Jepang?...
    Tp keinginanku untuk pergi ke Jepang tdk akan pernah pudar (҂'̀⌣'́)9
    Taka, ada artikel yg br tdk?... Sepertinya aku sudah membaca smua artikelnya :D aku ingin yg baruu,,,ceritakan tentang Hokkaido ato tentang indahnya bunga momiji saat musim gugur :D

    BalasHapus
  16. Willa
    Iya suruh aja shacho ikuti ujian ini soalnya di Jakarta juga UKBI diadakan hehehe:p Iya kalau ada kesempatan, saya ingin ceritakan ttg Hokkaido, tempat kelahiran saya di blog ini. O ya saya lagi menulis artikel baru ttg istilah idola dalam bahasa Jepang, dan mungkin akan bisa posting dalam minggu ini:D

    BalasHapus
  17. Aku mau ngasi tau shacou ah tapi Sudah sebulan ini aku tdk komunikasi dgn shachou sejak dia pulang k Osaka :( apa aku hrs sms dia tanya kabar dulu? :D
    Asek asek asek ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘)~ (~˘▾˘)~ aku akan menunggu artikel barunya yeaahh cemungudh eaaa nulisnyaaa... (^o^)/

    BalasHapus
  18. うわあ~
    1万6千人もいるんだ!
    凄いですね!!
    タカさんもインドネシア語頑張ってください。 (ง'̀⌣'́)ง

    BalasHapus
  19. そうそう1万6千人いるんだよ。最近は日本でもインドネシア語を勉強する人は少しずつだけど増えているしね。とりあえず、僕ももっとインドネシア語が上手くなるように頑張って勉強します。ありがとうね~:D

    BalasHapus
  20. Setelah baca artikel ini beberapa menit, baru lihat lagi header di atas. ternyata yang bikin orang jepang!!! luar biasaa... bahasa indonesianya smooothhhhh.....

    BalasHapus
    Balasan
    1. wah terma kasih tapi kalau bisa, saya ingin menulis dengan bahasa Indonesia yang lebih natural. Saya perlu belajar bahasa Indonesai lebih giat lagi...^^;

      Hapus
  21. Halo Bro'Taka..... Wah senang bgt bisa masuk ke blok ini. Stt.. Kunjungan pertama loh...

    Oh ya, kaget juga ada ujian seperti ini di Jepang..
    Usul saya,, tampilin juga istilah anak muda di Jepang donk sbg bagian dari belajar bahasa Jepang.
    Juga tambah donk terjemahan lagu2nya ya.. Hehehe

    hmm... Aku bisa minta alamat email Bro'Taka?
    39

    BalasHapus
    Balasan
    1. Halo juga Alfin, terima kasih sudah mampir di blog saya. Iya saya akan berusaha agar bisa menulis artikel yang lebih menarik lagi. Oiya kalau ada apa-apa, silakan kirim pesan kepada saya melalui twitter atau facebook:D

      Hapus
  22. hajimemashite, watashi wa hana desu! artikelnya bagus banget ya! saya jadi bangga jadi WNI, ternyata orang Jepang mau susah-susah ujian untuk belajar Bahasa ya... btw, di posternya ada semar-nya! ahaha
    teruskan tulis artikel yang keren ya, ganbatte^^

    BalasHapus
  23. hajimemashite, rivaldi desu. wahhhhh, saya kagum lho dengan taka-san, bahasa indonesia nya bagus, ternyata orang Jepang juga mencintai indonesia :)

    BalasHapus
  24. Lagi cari2 contoh soal bahasa indonesia untuk kenalan orang jepang, eh nemu halaman ini.. euh, ternyata harga tes-nya lebih mahal dari Nihongo Nouroku Shiken ya! Tapi, apakah ada link untuk mengundoh contoh soal bahasa indonesia untuk level paling bawah?

    BalasHapus
  25. インドネシア語の上手のために
    頑張ってください

    BalasHapus

Pengikut